Breaking News

Lời Dịch Bài Hát Me And The Moon - Shane Filan


From album: Right Here
Xem Mv:



Xem Video Vietsub:
(Video mình làm trên điện thoại, khó coi một chút, mọi người thông cảm ^^)




Bài Hát: Me And The Moon
Ca sĩ: Shane Filan
Lời Bài Hát Lời Dịch




I thought I saw you there
Holding my hand when you were scared
Scared of the dark
There's no lights in the park
Just the love we shared
How can such a part of me be gone?

They say,
"Home is a place where your heart is"
So back to the road where it started
Whether it's wrong or it's right
If you ever wonder, then
I'll be back on the street where I met you
Drawing the stars like we used to
I wish I was holding you tight
But it's me and the moon tonight

I swear I saw you there
Just like the old days with no cares
Down in the garden
The leaves were still falling
Right by the shed
How can such a part of me be gone?

They say,
"Home is a place where your heart is"
So back to the road where it started
Whether it's wrong or it's right
If you ever wonder, then
I'll be back on the street where I met you
Drawing the stars like we used to
I wish I was holding you tight
But it's me and the moon tonight

Me and the moon tonight
Me and the moon tonight
Me and the moon tonight

I'll be back on the street where I met you
Drawing the stars like we used to
I wish I was holding you tight
But it's me and the moon tonight

They say,
"Home is a place where your heart is"
So back to the road where it started
Whether it's wrong or it's right If you ever wonder, then
I'll be back on the street where I met you
Drawing the stars like we used to
I wish I was holding you tight
But it's me and the moon tonight

But it's me and the moon tonight




Anh nghĩ rằng anh đã thấy em ở đó,
Nắm lấy tay anh khi em sợ hãi,
Sợ bóng đêm vây quanh,
Khi chẳng còn ánh sáng nơi đây, chỉ còn lại
Tình yêu của hai ta.
Làm sao mà một phần trong anh có thể mất đi như vậy?
Người ta nói, nhà chính là nơi trái tim em thuộc về,
Quay lại con đường nơi mà tất cả bắt đầu,
Dù điều đó đúng hay sai,
Nếu em từng hỏi, vậy anh sẽ
Quay trở lại con phố nơi anh lần đầu gặp em.
Vẽ những ngôi sao như chúng ta từng làm...
Anh ước gì mình đã ôm em chật hơn.
Nhưng giờ chỉ còn anh với vầng trăng đêm nay.


Anh thề rằng anh đã thấy em ở đó,
Giống như những ngày xưa, chẳng phải
Bận tâm điều gì.
Dưới khu vườn, lá vẫn cứ rơi bên thềm nhà...
Người ta nói, nhà chính là nơi trái tim em thuộc về,
Quay lại con đường nơi mà tất cả bắt đầu,
Dù điều đó đúng hay sai,
Nếu em từng hỏi, vậy anh sẽ
Quay trở lại con phố nơi anh lần đầu gặp em.
Vẽ những ngôi sao như chúng ta từng làm...
Anh ước gì mình đã ôm em chật hơn.
Nhưng giờ chỉ còn anh với vầng trăng đêm nay.
Anh với vầng trăng đêm nay,
Anh với vầng trăng đêm nay,
Anh với vầng trăng đêm nay,
Anh sẽ, Quay trở lại con phố nơi anh lần đầu gặp em.
Vẽ những ngôi sao như chúng ta từng làm...
Anh ước gì mình đã ôm em chật hơn.
Nhưng giờ chỉ còn anh với vầng trăng đêm nay.
Người ta nói, nhà chính là nơi trái tim em thuộc về,
Quay lại con đường nơi mà tất cả bắt đầu,
Dù điều đó đúng hay sai,
Nếu em từng hỏi, vậy anh sẽ
Quay trở lại con phố nơi anh lần đầu gặp em.
Vẽ những ngôi sao như chúng ta từng làm...
Anh ước gì mình đã ôm em chật hơn.
Nhưng giờ chỉ còn anh với vầng trăng đêm nay.